داستان ان اف
دانلود آهنگ جدید ان اف به نام داستان
Download New Music By Nf Called STORY
+ ترجمه اختصاصی و متن داستان ان اف
+ پخش آنلاین

رسانه متفاوت موسیقی
داستان ان اف
دانلود آهنگ جدید ان اف به نام داستان
Download New Music By Nf Called STORY
+ ترجمه اختصاصی و متن داستان ان اف
+ پخش آنلاین
اطلاعات
Information
نام اثر
داستان
سبک
تنظیم کننده
تامی پرافت
آهنگساز
تامی پرافت
ترانه سرا
NF
میکس و مستر
تامی پرافت
[Verse] Woke up in a bad place با حال خرابی بیدار شدم Should probably get up so I'm not late باید بیدار شم که دیرم نشه Stared at my phone for the past eight Minutes at nothin' my head aches واسه هشت دیقه به هیچی تو گوشیم زل زدم سرم درد میکنه Bottles empty by the lampshade بطری رو آباژور خالی شده I'm out of Excedrin again, great دوباره اکسردین تموم کردم، عالیه (نوعی آرامبخش) Too early to tell but at this rate الان برای گفتن زوده ولی اینجور که پیش میره I'm thinkin' this might be a bad day فکر کنم امروز قراره روز بدی باشه I walk out the bedroom از اتاق خواب میام بیرون My roommate's asleep on the couch هم اتاقیم رو مبل خوابیده With her two-faced boyfriend who lives here, but don't pay با دوست پسر دو روش که اینجا زندگی میکنه ولی یه قرون A penny for rent but he still stays پول اجاره نمیده با این حال میمونه She says he's broke I'm like, "No way" میگه پوا نداره میگم: عمرا Probably sells drugs but she won't say احتمالا مواد میفروشه ولی چیزی نمیگه Told me he dabbles in real estate بهم گفته بود تو کار مشاوره املاکه I mean I don't believe it but okay من که باور نمیکنم ولی باشه Okay, pull out the driveway اوکی، از ورودی میام بیرون Notice my gas tank's on E again, well of course, it is میبینم که باک بنزین باز خالی شده خب، معلومه که شده Guess I probably should stop at the gas station فکر کنم باید سر پمپ بنزین نگه دارم So I take a right pull up to the pump پس میچرخم به راست پمپ رو روشن میکنم While it's pumpin' I look at my ashtray همین جور که داره بنزین میریزه زیر سیگاریم رو میبینم Then remember I need to get cigarettes یادم میاد باید سیگار بگیرم Anything to help my mind state هر چیزی که کمک کنه ذهنم آروم بشه So, I park and walk inside wait! پس، پارک میکنم و میرم داخل وایسا! I should probably get somethin' to drink and eat, I guess فکر کنم بهتره یه چیزی واسه خوردن بگیرم So I find and grab a couple bags of chips پس یه بسته جیپس برمیدارم Where's the candy aisle? Oh, yeah, here it is بخش آبنباتها کجاست؟ آها، اینجاست Which one should I get? Should I grab the Starburst or Change it up and maybe grab the Twix? کدومشو بردارم؟ مدل استارباست بردارم یا واسه تنوع ایندفعه توئیکس بگیرم؟ Mm, grab the Starburst then I started walkin' استارباست بر میدارم و شروع میکنم به راه رفتن As I pass the garbage and I reach the fridge از سطل آشغال رد میشم و میرسم به فریزر I hear someone yellin' at the front of the store میشنوم که یکی داره دم در داد میزنه Probably just a homeless guy getting bored احتمالا یه بی خوانمان که حوصلش سر رفته Probably just a customer whose card Didn't work, and now he wants to start a war شایدم یه مشتری که کارتش خرابه و الان میخواد دعوا راه بندازه Man, I can't afford to Keep buyin' energy drinks everyday پسر، دیگه پول ندارم که هر روز نوشابه انرژی زا بگیرم I shut the door, then در رو میبندم Turn around and as I'm headin' towards the counter With my drink بر میگردم و همزمان که میرم سمت پیشخوان با نوشیدنیم I hear "Hey, open up the drawer" میشنوم "هی، کشو رو وا کن" Crouching on the floor Peek around the aisle خم میشم رو زمین زیر چشمی راهرو رو نگاه میکنم gun is on the forehead of the man that's behind the counter تفنگ رو پیشونی مردی که پشت پیشخوان وایستاده Now my heart is poundin' and I'm prayin' to the Lord قلبم داره تند تند میزنه و به خدا دعا میکنم I don't die today I can't die today امروز نمیرم نمیتونم امروز بمیرم I got things to do tryin' not to shake کلی کار دارم سعی میکنم نلرزم Plotting my escape where's my cellphone at? نقشه فرار میکشم تلفنم کو؟ Left it in my car icing on the cake تو ماشین جا گذاشتم همینو کم داشتم I start crawling I can hear 'em yellin' شروع میکنم به خزیدن میشنوم که داد میزنه "I want every penny" "I want every dime" همه پولو میخوام تا قرون آخرش "Once you finish with the cash پول ریختنت که تموم شد Open up the bag throw some cigarettes inside" کیفو باز کن و چند تا سیگارم توش بنداز "Which ones do you want?" "Which ones do you want?" کدومشو میخوای؟ کدومشو میخوای؟ "I'm not picky give me any kind Give me all of 'em yeah, just toss 'em in برام مهم نیست هر مدلی شد بده همشو بده آره، بندازش داخل Keep it movin' though I'm runnin' low on time ادامه بده وقتم کمه and I'd advise ya to move a little quicker و پیشنهاد میکنم که یکم سریعتر باشی Trust me I don't wanna have to pull the trigger بهم اعتماد کن نمیخوام مجبور شم ماشه رو بکشم I've done it before it's not a pretty picture قبلا انجامش دادم تصویر قشنگی نیست What چیه you don't believe me? I'm just playin' with ya باور نمیکنی؟ دارم باهات شوخی میکنم Well, no I'm not no I'm not خب، نه نمیکنم نه نمیکنم Just do what I say 'cause فقط هر کار میگم بکن چون If you even think of tryna pull a fast one on me حتی اگه بخوای فکر کنی که منو دور بزنی Promise you'll be sorry قول میدم پشیمون بشی Oh, my driver's calling I can't miss my pick-up" اوه رانندم زنگ میزنه نمیتونم سواریم رو از دست بدم That's when I did somethin' stupid اون موقع بود که یه کار احمقانه کردم And my jacket knocked over a can of soup and then و ژاکتم یه قوطی سوپ رو انداخت زمین و بعد It got quiet did he hear me movin'? Shh! دوباره ساکت شد صدای حرکتمو شنید؟ هیس! Hold my breath he must've heard me do it, huh? نفسمو نگه میدارم حتما صداشو شنید ها؟ I'm assumin' the Noise must've made him turn his head enough یا خودم فکر کردم که صدا، سرش رو انقدری چرخوند که To let the guy that was at gunpoint grab his own gun اونی که روش تفنگ کشیده بود تفنگ خودشو برداره Now they both got weapons حالا جفتشون اسلحه دارن Maybe I should help him شاید باید کمکش کنم Sneak up slow and deck him یواشکی میرم و میندازمش زمین Time to go time to go time to go وقت رفتنه وقت رفتنه وقت رفتنه It's gon' be a bloody miracle یه معجزه نیاز دارم Now or never, God if I had any blessings یا حالا یا هیچوقت، خدا اگه موهبتی برام Comin' in my future could You send 'em to my present? تو آیندم داری میشه تو حالم بیاری؟ Peek around the edge and I start runnin' at him از لبه قایمکی نگاش میکنم و میدوئم سمتش He don't see me comin' does he? Steppin' closer انتظار منو نداشت مگه نه؟ نزدیکتر میشم Grab his neck and hold him squeezin' on his throat گردنشو میگیرم و نگهش میدارم گلوشو فشار میدم I'm tryna choke him then his elbow hits my nose and میخوام خفش کنم بعد با آرنجش میزنه به دماغم و Think he broke it I think he broke it فکر کنم شکستش فکر کنم شکستش My blood is leakin' all over my clothes خونم میریزه رو کل لباسم I tried not to let go but my hands begin to slip and bullets start to fly سعی میکنم ول نکنم ولی سرم داره گیج میره و تفنگا شروع کردن به شلیک کردن Can't see out my eyes Cashier still alive? چشمام تار میبینه صندوقدار هنوز زندست I can't tell I'm tryna crawl away here comes another guy مطمئن نیستم سعی میکنم بخزم بیرون یکی دیگه اومد He runs inside, like "Where's the money? اومد داخل و گفت پول کجاست؟ Did you get the money? Where's the bag you brought?" پولو گرفتی؟ کیفی که آوردی کو؟ "I don't know I think it's still behind the counter نمیدونم، فکر کنم پشت پیشخوان باشه Prolly by the cashier I just shot" احتمالا کنار صندوقدار که الان بهش شلیک کردم "Who's this on the floor?" "Who's this on the floor?" این کیه رو زمین؟ این کیه رو زمین؟ "I don't know!" نمیدونم! "Well, did they call the cops?" خب، به پلیس زنگ زده؟ He runs up to me then he grabs my shoulder میدوئه سمتم بعد کتفمو میگیره As he flips me over then my jaw drops, 'cause همزمان که منو بر میگردونه بعد دهنم از تعجب باز میشه I thought his voice sounded real familiar فکر کرده بودم که صداش برام خیلی آشناست He's got a mask on but the shirt he's wearing ماسک زده ولی پیرهنی که پوشیده Is the same one he had on this morning همونیه که همین صبح پوشیده بود Staring in my eyes I know he knows I know تو چشام زل میزنه میدونم که میدونه که میدونم Embarrassed he stands above me and says دستپاچه میشه بالام وای میسته و میگه "Sorry Erin, but I don't have a choice," ببخشید ارین، ولی من چاره دیگهای ندارم he holds the barrel up To my head لوله رو میزاره رو سرم I scream من جیغ میزنم "You can't be serious!" جدی که نمیگی؟ He shakes his head and says, "I'm sorry," سرش رو تکون میده و میگه، متاسفم then the gun بعد تفنگ [Interlude] Get down بخواب get on the ground بخواب رو زمین [Outro] Cashier yells to ask if I'm okay he's dialing 911 صندوقدار داد میزنه میپرسه خوبم یا نه داره زنگ میزنه پلیس I run over to him grab his phone and try to help him up میدوئم سمتش تلفنو بر میدارم و سعی میکنم کمکش کنم "911, what's your emergency?" پلیس، وضعیت اورژانسیتون چیه "There's been a robbery the cashier was shot he needs an ambulance یه سرقت شده به صندوقدار شلیک شده آمبولانس نیاز داره He looks kinda pale I think he might've lost a lot of blood" رنگش پریده فکر کنم خون زیادی از دست داده "Okay, help is on the way has anybody else been injured?" باشه، کمک تو راهه کس دیگهای صدمه دیده "Yeah, the robbers there were two of 'em" آره، سارقا دو نفر بودن "Can you tell me their condition? Are they still alive?" میتونی وضعیتشون رو بهم بگی؟ هنوز زندن "Well, I'm not really sure but they don't look so good خب، مطمئن نیستم ولی ظاهرشون خوب نیست I'm pretty sure they're dead تقریبا مطمئنم که مردن Yeah آره I think they're dead" فکر کنم مردن "Alright, take a deep breath بسیار خب یه نفس عمیق بکش Everything's gonna be okay, you're gonna be alright" همه چی درست میشه تو در امانی
پخش آنلاین
Online Play
00:00
درحال بارگذاری ...
به این آهنگ امتیاز دهید
حس مردم به این آهنگ
11 رای | 4.5 از 5
تریلر آهنگ
Music Trailer
وقت دانلود رسید
It's Time To Download
- مگابایت
- مگابایت
دانلود تمام آهنگ های ان اف
Download Full Archive Of Nf
کد پخش آنلاین وبلاگ ها
Blog's Online Player Code
<audio controls autoplay preload="none" style="width:94%;margin:0% 3%;"><source type="audio/mpeg" id="player" src="https://dl.hiritm.ir/Assets/Upload/Artists//Track-STORY/Music/STORY (128) [Hiritm.com].mp3">مرورگر شما از پخش کننده ساپورت نمی کند</audio><br/><a href="https://hiritm.ir" target="_blank">دانلود آهنگ</a>
مرسی که نظر دادی! بزودی تاییدش میکنیم
هر آنچه خواهی را جستجو کن
ریپلای شما به نظرمهدی