دوبلینی ها
دانلود آهنگ جدید به نام دوبلینی ها
Download New Music Called The Dubliners
+ متن دوبلینی ها
+ پخش آنلاین

رسانه متفاوت موسیقی
دوبلینی ها
دانلود آهنگ جدید به نام دوبلینی ها
Download New Music Called The Dubliners
+ متن دوبلینی ها
+ پخش آنلاین
اطلاعات
Information
نام اثر
دوبلینی ها
سبک
… Well in the merry month of May from me home I started Left the girls of Tuam nearly broken hearted Saluted father dear kissed me darlin' mother Drank a pint of beer, me grief and tears to smother Then off to reap the corn and leave where I was born I cut a stout blackthorn to banish ghost and goblin In a brand new pair of brogues I rattled o'er the bogs And frightened all the dogs on the rocky road to Dublin ... خوب در ماه مبارک می از خانه من شروع کردم ترک دختران توام تقریباً دل شکسته سلام پدر عزیز مرا بوسید عزیزم مادر یک لیوان آبجو نوشید، غم و اشک من را خفه کرد سپس برای درو کردن ذرت و رفتن از جایی که به دنیا آمدم من یک خار سیاه تنومند را بریدم تا ارواح و اجنه را از بین ببرم در یک جفت بروگ کاملاً جدید، باتلاق ها را تکان دادم و همه سگ ها را در جاده سنگی به دوبلین ترساند … One, two, three, four, five Hunt the hare and turn her down the rocky road And all the ways to Dublin … یک دو سه چهار پنج خرگوش را شکار کنید و او را در جاده سنگی بچرخانید و تمام راه های رسیدن به دوبلین … In Mullingar that night I rested limbs so weary Started by daylight, next mornin' light and airy Took a drop of the pure to keep my heart from sinkin' That's the Paddy's cure whene'er he's on for drinking To see the lasses smile laughing all the while At my curious style, 'twould set your heart a-bubblin' They ax'd if I was hired, the wages I required Till I was almost tired of the rocky road to Dublin ... در مولینگار آن شب به اندامهایم خیلی خسته استراحت کردم با نور روز شروع شد، صبح روز بعد روشن و مطبوع قطره ای از پاکی برداشتم تا قلبم غرق نشود این شفای شالی است که وقتی برای مشروب نوشیده است برای دیدن لبخند دختران در حال خنده تمام مدت به سبک کنجکاوی من، "قلب خود را به صورت حباب" تنظیم کنید. اگر من استخدام شوم، دستمزدی را که لازم داشتم، تبرئه کردند تا اینکه تقریباً از جاده سنگلاخی دوبلین خسته شده بودم … One, two, three, four, five Hunt the hare and turn her down the rocky road And all the ways to Dublin … یک دو سه چهار پنج خرگوش را شکار کنید و او را در جاده سنگی بچرخانید و تمام راه های رسیدن به دوبلین … In Dublin next arrived I thought it such a pity To be so soon deprived a view of that fine city Then I took a stroll all among the quality My bundle it was stole, all in a neat locality Something crossed my mind, then I looked behind No bundle could I find, upon my stick a wobblin' Enquirin' for the rogue, they said my Connaught brogue Wasn't much in vogue on the rocky road to Dublin ... بعد از ورود به دوبلین، فکر کردم این حیف است به این زودی از دید آن شهر زیبا محروم می شوم سپس با کیفیت تمام قدم زدم بسته من را دزدیدند، همه در محلی تمیز چیزی از ذهنم گذشت، سپس به پشت سر نگاه کردم هیچ بستهای نتونستم پیدا کنم، روی چوبم یک تکون در حال پرس و جو برای سرکش، آنها گفتند کانات بروگ من در جاده صخره ای به دوبلین زیاد مد نبود … One, two, three, four, five Hunt the hare and turn her down the rocky road And all the ways to Dublin … یک دو سه چهار پنج خرگوش را شکار کنید و او را در جاده سنگی بچرخانید و تمام راه های رسیدن به دوبلین … From there I got away my spirits never failin' Landed on the quay as the ship was sailin' Captain at me roared, said that no room had he When I jumped aboard, a cabin found for Paddy Down among the pigs, I played some funny rigs Danced some hearty jigs, the water round me bubblin' When off Holyhead, I wished myself was dead Or better far instead on the rocky road to Dublin … از آنجا روحیه ام را از دست دادم هرگز ناامید نشدم در حالی که کشتی در حال حرکت بود در اسکله فرود آمد. کاپیتان در من غرید، گفت که هیچ اتاق او را ندارد وقتی سوار شدم، کابینی برای پدی پیدا شد در میان خوک ها، چند دکل خنده دار بازی کردم چند جغجغه دلچسب رقصید، آب دور من حباب زد وقتی از هالیهد خارج شدم، آرزو می کردم که ای کاش مرده بودم یا بهتر است به جای آن در جاده صخره ای به دوبلین … One, two, three, four, five Hunt the hare and turn her down the rocky road And all the ways to Dublin … یک دو سه چهار پنج خرگوش را شکار کنید و او را در جاده سنگی بچرخانید و تمام راه های رسیدن به دوبلین … The boys of Liverpool when we safely landed Called myself a fool, I could no longer stand it Blood began to boil, temper I was losin' Poor ould Erin's isle, they began abusin' "Hurrah my soul, " sez I, my shillelagh I let fly Some Galway boys were by, saw I was a hobble in Then with a loud hurray, they joined in the affray We quickly cleared the way for the rocky road to Dublin ... پسران لیورپول وقتی با خیال راحت فرود آمدیم خودم را احمق خطاب کردم، دیگر طاقت نیاوردم خون شروع به جوشیدن کرد، من داشتم از دست می رفتم بیچاره جزیره ارین، آنها شروع به سوء استفاده کردند "هورا جان من" سز من، شیللاغ من اجازه پرواز دادم برخی از پسرهای گالوی در آنجا بودند، دیدند که من در آن جا گیر کرده ام سپس با هجوم بلندی به این نزاع پیوستند ما به سرعت راه را برای جاده صخره ای دوبلین باز کردیم … One, two, three, four, five Hunt the hare and turn her down the rocky road And all the ways to Dublin … یک دو سه چهار پنج خرگوش را شکار کنید و او را در جاده سنگی بچرخانید و تمام راه های رسیدن به دوبلین
پخش آنلاین
Online Play
00:00
درحال بارگذاری ...
به این آهنگ امتیاز دهید
حس مردم به این آهنگ
2 رای | 4 از 5
وقت دانلود رسید
It's Time To Download
- مگابایت
- مگابایت
کد پخش آنلاین وبلاگ ها
Blog's Online Player Code
<audio controls autoplay preload="none" style="width:94%;margin:0% 3%;"><source type="audio/mpeg" id="player" src="https://dl.hiritm.ir/Assets/Upload/NonArtist//Track-/Music/The Rocky Road to Dublin (Live) (128) [Hiritm.com] mp3.mp3">مرورگر شما از پخش کننده ساپورت نمی کند</audio><br/><a href="https://hiritm.ir" target="_blank">دانلود آهنگ</a>
مرسی که نظر دادی! بزودی تاییدش میکنیم
هر آنچه خواهی را جستجو کن
ریپلای شما به نظرمهدی